你想成为自己的老板吗?
本帖最后由 harlin 于 2013-7-31 18:18 编辑"you'd like to be your own boss." what's the meaning of this sentence?
今天上班时拿着手机看Use Your Words这本电子书,看到里面一句话:you'd like to be your own boss.然后我顺便就问了下旁边的缅甸人Would you like to be your own boss,他说my boss is very good :o:o :o ?
然后我又问了一个印度瓜,他居然很生气的说到,I never show my power, why do you ask me like this?:o:o :o后来我跟他说我是问他这句话什么意思他笑嘻嘻的说,原来是这样。。。
话说这两人是我的工人,,,虽然我的英语也确实不咋地,,,但咋思想差别这么大呢?
对了,这本书在本论坛首页底部的“WSO破解”里可以下载,看了一半,感觉还是不错,建议有时间看看
补充内容 (2013-7-31 19:50):
"you'd like to be your own boss." 其实我标题的原意是这句话。。。。貌似大家有点误解。。。 哈哈,因为你是老板他们是为你打工的,所以他们以为你在问他们是否对你忠诚,所以一个个都装卑微了。
楼主的手下还有老外,牛人一枚!
你是老板,他们的小聪明就是不想表现出他们想自己做老板
谁都想成为自己的老板
但是并不是谁都能做到
哈哈,大部分人都是想想而已:lol
不管你是不是老板,起码你是那两个工人的上级或同事。在这种情况下问他们是否自己想当老板,无疑是很不合适的。他们会以为你想试探他们来给老板打小报告或策反他们另起炉灶。
成为自己的老板 是什么意思啊 是按照自己的想法做事 不看别人脸色吗
先看 看后评 论目测用处不大
进来向老板学习来了,
可不可以理解成那还是个打工的,哈哈哈
小心了,印度人貌似非常狡猾哦
谁都想啦,不过有些人没有执行力
页:
[1]