麻烦哪位英语高手帮忙翻译一句纯正点的谢谢
你好你们公司上个月发给我的支票我至今仍然没有收到,由于我现在马上即将搬进新家了,所以能否麻烦你重发一次支票到我如下的新地址。谢谢。 原帖由 rr2005 于 2006-8-19 01:15 发表
你好
你们公司上个月发给我的支票我至今仍然没有收到,由于我现在马上即将搬进新家了,所以能否麻烦你重发一次支票到我如下的新地址。谢谢。
the check you issued last month has not arrived yet till now.
as I am going to move to a new house, would you please kindly send out the check again, to the following address?
++++++++++++++++++++
thanks 翻的不错~~~ 热心助人+ 原帖由 中国VIP俱乐部 于 2006-9-14 17:51 发表
the check you issued last month has not arrived yet till now.
as I am going to move to a new house, would you please kindly send out the check again, to the following address?
+++++++++++++ ...
更地道和直接一点的翻译如下:
Dear Sir/Madam:
We haven't received your last payment.
We will move to a new premises therefore please re-send the last and future payment to the following address.
We are looking forward to hearing from you.
Regards
XXX
好心助人并无心冒犯 supercrasy 翻译的时候还是最好说明是 支票没有收到。 另外please re-send the last and future payment ,这个地方也应注意一下动宾搭配。 last payment 可以说resend, future payment 说resend 就不合适了。
感谢各位积极帮助他人 原帖由 段续风 于 2006-10-8 17:11 发表
supercrasy 翻译的时候还是最好说明是 支票没有收到。 另外please re-send the last and future payment ,这个地方也应注意一下动宾搭配。 last payment 可以说resend, future payment 说resend 就不合适了。
...
多谢指点:)
互相学习互相进步 Dear Sir/lady
i have not recived the check that it's send by your company last month,because i'll remove my house,so kindly pls re-send the check to my new address,the new address detail as below:
looking forward you kindly reply.
thanks&Best Regards that it's send改成 that was sent Dear Sir/Madam
I have not yet received the check issued last month from your company .As I willmove into a new house, sorry to trouble you to send the check to the followingaddress:
Best Regards!
Yours sincerely
XXXXX
[ 本帖最后由 等待 于 2006-10-15 19:27 编辑 ] 原帖由 等待 于 2006-10-15 19:16 发表
Dear Sir/Madam
I have not yet received the check issued last month from your company .As I willmove into a new house, sorry to trouble you to send the check to the followingaddress:
Best...
不错,再接再厉:)
页:
[1]