中高級口譯成語精選

[复制链接]
查看: 1186   回复: 0
发表于 2007-8-9 12:04:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  繁榮昌盛thriving and prosperous
  愛不釋手fondle admiringly
  愛財如命skin a flea for its hide
  愛屋及烏love me, love my dog .He that loves the tree loves the branch
  安居樂業live and work in peace and contentment
  白手起家build up from nothing
  百裏挑一one in hundred
  百折不撓be indomitable
  半途而廢give up halfway leave sth. Unfinished
  包羅萬象all-embracing all-inclusive
  
  飽經風霜weather-beaten
  卑躬屈膝bow and scrape cringe
  悲歡離合vicissitudes of life
  背道而馳run counter to run in the opposite direction
  本末倒置put the cart before the horse
  笨鳥先飛the slow need to start early
  必由之路the only way
  閉關自守close the country to international intercourse
  變本加厲be further intensified
  變化無常chop and change fantasticality
  
  別開生面having sth. New
  別有用心have ulterior motives
  彬彬有禮refined and courteous urbane
  兵不厭詐in war nothing is too deceitful
  博古通今erudite and informed
  不恥下問feel not ashamed to learn from one’s subordinates
  不可救藥be past praying for beyond redemption
  不勞而獲reap where one has not sown
  不屈不撓fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity
  不速之客crasher uninvited guest
  
  不同凡響outstanding
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying
  不遺餘力spare no effort spare no pains
  不以為然not approve object to
  不義之財filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness
  不遠千里go to the trouble of traveling a long distance
  不約而同happen to coincide
  不擇手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul
  不知所措be at a loss be all adrift lose one’s head out of one’s wits
  才疏學淺have little talent and learning
  
  慘絕人寰extremely cruel
  滄海桑田time brings a great change to the worlds
  滄海一粟/九牛一毛a drop in the bucket
  層出不窮emerge in endlessly
  層巒疊嶂peaks over peaks
  察言觀色carefully watch what sb. is doing and saying
  姹紫嫣紅very beautiful flowers
  車水馬龍heavy traffic
  沉默寡言taciturnity
  稱心如意well-content
  
  趁熱打鐵strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot
  成群結隊gang horde
  誠惶誠恐with reverence and awe
  誠心誠意sincere desire
  承上啟下a connecting link between the preceding and the following
  吃苦耐勞tough
  吃裏扒外live on sb. while helping others secretly
  癡心妄想、胡思亂想wishful thinking
  持之以恆preserve
  叱吒風雲ride the whirlwind
  
  愁眉苦臉pull a long face snoot
  愁眉苦臉的,愁眉苦臉地woebegone 、morosely
  臭名遠揚,臭名昭著flagrancy, notorious
  出乎意料unexpected
  出口成章have an outstanding eloquence
  出類拔萃,鶴立雞群fill the bill supereminence
  出謀劃策give counsel suggest
  出奇制勝defeat sb. by a surprise action
  出生入死go through fire and water
  觸類旁通comprehend by analogy
  
  垂頭喪氣,無精打采 down in the mouth lose one’s spirits with the tail between the legs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则