review的中文到底该怎么说?

[复制链接]
查看: 2293   回复: 21
发表于 2009-3-21 16:08:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里做英文站的朋友不少,大家都自动review这个关键词很好用,做产品的review是很赚的。

今天我们来讨论下,在中文网站世界里,这个review到底该怎么翻译?

这个问题我想了很久,一直没有满意的答案,我想根本原因就在于,在咱们中文网络世界里,买东西之前没有养成读review的习惯,或者说我们根本就没这样的条件。不管是什么,在我的印象里,还没有review这个词的替代品。

大家有什么好的建议么?
 楼主| 发表于 2009-3-21 16:16:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 cissss 于 2009-3-21 16:18 编辑

我是想问你,在百度里,这个review以什么关键词呈现呢?


其实还有一点想补充的是,做review类站点的,都是靠affiliate来赚钱的,国内的affiliate环境太糟糕了。这也是review类站点在国内发展不起来的原因。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-21 21:44:35 | 显示全部楼层
review 做网賺最恰当的应该是评论了
嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-21 23:13:41 | 显示全部楼层
我认为是属于意见,评价内容吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-22 08:24:14 | 显示全部楼层
评论,我觉得最确切了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-22 21:45:06 | 显示全部楼层
评论或者评价比较接近吧,我个人这么认为的。就是你看到某件商品后对它做出你的评论或者评价
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-23 16:18:16 | 显示全部楼层
个人觉得评测更为贴切
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-23 19:09:35 | 显示全部楼层
9# 汉的骄阳

做review站的技术是很简单的,关键是高质量的文章和review

我用WP做review站
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-23 19:15:34 | 显示全部楼层
我经常遇到的意思是“评价”,但是英文我觉得主要还是要看语境。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-24 12:14:52 | 显示全部楼层
评论或者反馈信息,这是来自各人的反应网上最佳表现方法
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-21 17:39:33 | 显示全部楼层
我一直理解为评测
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-21 18:31:04 | 显示全部楼层
CIAO类的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-21 19:10:11 | 显示全部楼层
评论吧,有时候还有别的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-21 22:34:35 | 显示全部楼层
评测吧。...............很多人做这个   关键字+REVIEWS
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-21 22:34:51 | 显示全部楼层
我也做 呵呵.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-23 02:05:08 | 显示全部楼层
外国人XXX Review

中国人的使用习惯是

XXX 怎么样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-23 02:33:21 | 显示全部楼层
一个是属于意见,评论,对于某种事物来说的。
二个是有复查,审核等意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-23 10:28:48 | 显示全部楼层
review的中文到底该怎么说?评论
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-24 20:41:04 | 显示全部楼层
评论吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-25 10:29:25 | 显示全部楼层
评论评价的意思都可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-22 17:44:33 | 显示全部楼层
物有所值
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-22 18:49:06 | 显示全部楼层
个人觉得评论比较贴切
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则