写文章那点事儿
如果英文不够好的,可不可以先建个TXT文档,把文章的内容先写成中文,然后再到百度或者有道去翻译成英文的,这样的话,翻译出来的意思和原来中文的意思差别是不是很大呢?不知道这种方法可不可行?速度太慢了,浪费很多脑力。
让英文网站,英文文章,英文电影电视,youtube视频出现在生活中,一心想做好就可以做成。
我写文章时候就是把原文在线翻译成中文,快速的浏览下大概意思,然后再用自己的语言组织,虽然慢点但是可读性还可以吧
“再到百度或者有道去翻译成英文的”,不行,没什么可读性的。
我开始时是找熟人,后来发现,找熟人比外包还贵,欠了人情要还的,就直接外包了
paulalswift 发表于 2013-7-18 20:56 static/image/common/back.gif
我开始时是找熟人,后来发现,找熟人比外包还贵,欠了人情要还的,就直接外包了
...
外包好,两不相欠,各有所得
找熟人的话,账是算不明的,不划算
个人赶脚还是用谷歌翻译好,我是在谷歌翻译里写,翻译成英文,写完再把翻译成英文的翻译成中文,看看可读性!
qq402717704 发表于 2013-7-18 21:33 static/image/common/back.gif
个人赶脚还是用谷歌翻译好,我是在谷歌翻译里写,翻译成英文,写完再把翻译成英文的翻译成中文,看看可读性 ...
效果怎么样,连贯吗?还有我想请问一下,你们做英文站是不是都用的WP的程序,用的多少版本的,还有网站的关键词是不是选取的美国的关键词
你这个方法可以实现,前提是你有点英文基础,可以学学乐版主的dofast【学会之后图片站是可以做的】,但是学了以后虽说大多数句子能够翻译,组成文章以后,你要考虑文章的转化率,最最重要的是,要花太多时间。
谷歌翻译会好点,但毕竟不是人翻译的,还是有很多问题,否则,早就人工智能了
直接找篇英文文章,按自己的格式,改写下就可以,没必要翻译来翻译去的。这样还不如直接伪原创,谷歌翻译可读性很差的。
这未尝不是个办法!!
不过你自己最后也要修改~~
时间自己衡量吧!
找熟人还是算了,实在是,不如直接外包呢
ll1200425 发表于 2013-7-18 21:38 static/image/common/back.gif
效果怎么样,连贯吗?还有我想请问一下,你们做英文站是不是都用的WP的程序,用的多少版本的,还有网站的 ...
还行老外也能看得懂的,主要是WP做,主要还方便,用的是美国的关键字!
还是外包方便些,加强审核的话,还是不错的。毕竟英文不是国人的母语,用人脑改写始终差点味道。
这样的其实更加费时费力,机器免费翻译的基本就跟字典一样,按照中文语法一个一个词翻译过去,一下子就暴露了你是中国人了
感觉不行 呵呵。。。。。。。。。。。。。。。。
页:
[1]