中文文章google翻译成英文,再简单手工修改下,还好用吗?
中文文章google翻译成英文,再简单手工修改下,还好用吗?无用!{字数补丁.............}
要看你手工改成什么样子,和这样文章做什么用途
明显不通顺的改一下,主要做PNB。还是说做PNB的话根本不用改,可以直接用?
这个楼主弄两篇来试试就知道了啊~
还是要谨记质量为王把。。。。。
这种文给蜘蛛看看还行,给人看就不行了
一直这样做外链
直接用英文!!!!!!!!!!!!!!!
Tran 发表于 2014-6-17 11:03 static/image/common/back.gif
一直这样做外链
哈哈这位给出了很好的答案楼主!
建议换成bing翻译,不修改也能坑过google。
又学到了一招一式
感觉很不给力,就算自己润色一下也不行
翻译过来,外国人基本看不懂
说没用的,都是没操作过吧。
我看到好多adsense站,都是这么干的。
只是这个“简单修改”到底是怎么个程度,有待考虑。
如果照着翻译的结果,手工type一遍,那效果绝对ok。
主要看你说的简单修改是怎么个修改法
个人感觉有道词典的翻译能力还不错,不过想把文章润色的漂亮一些,还是自己要有些英语能力。
霜满天 发表于 2014-6-17 08:26 static/image/common/back.gif
明显不通顺的改一下,主要做PNB。还是说做PNB的话根本不用改,可以直接用?
...
请问PNB是什么意思?~~~~~~~~~~~
最近百度翻译翻译成中文的效果越来越不错了感觉,不重汉译英如何
借鉴下 应该不错:):):):):):)
不能这个顺序.要 英德法之间转换.谷歌不懂中文,百度更懂你:lol
页:
[1]